随林卿经历
的众多恐怖之地,都投影到了
的鬼域。
记邮件找地址: dz@DOXGN.COM
沈墨手的时候,林卿
冷笑看向其
三位
老,撑开黑
的雨伞。
伞无
浓稠的黑暗涌
。
黑暗翻涌间,起眼的旋涡黑洞
现,
条黄泥小路从黑洞里延
。
个个
从黄泥小路中走
。
有叼着烟眉眼趣然的姜羡鱼,执黑|
,脸
冷峻的方晖,黑
发,吊
郎当的乐北,笑嘻嘻的卫轲,沉默如影的宁霄,雍容优雅、穿靛青旗袍的蓝宁柒,神
讶异的朱彦昌,持剑的林君梧,神
肃然的
明雪。
众之
,就是散发
冷气息的
鬼,林卿
的部
鬼王权,洛凝,兜帽小
周招娣,青
掌柜鬼周旋钦
甚至还有十鬼镇的中年
汉,祠堂的少女小婵
面的
些,都是林卿
和十
鬼镇
易,请
的外援。
这些只是参加战斗,最早的批的
。
国安局的些
,还会从外面,以正义之师之
,
伐而
。
第337章 终战(结局)
“原还有国安局
手。”
“们国安局
为了
们两
, 破
和天灵境自古以
的
约吗?
怕事
,天灵境其
的共同讨伐?”姜羡鱼手
挥,扔
沓资料。
资料天飞舞间,
带
量恐怖血腥, 惨
忍睹的照片。
姜羡鱼冷笑,“
们天阙宫
控灵冥协会,究竟
了什么惨无
寰的事,
用
多言吧?””如果
是
次的遗忘树海,切断
们的视线, 恐怕还收集
到如此多的证据。”“天阙宫的手,
得太
了!”
“哼,们天阙宫
”
“老二,多说无益,国安局这次会错
, 这次除掉
们的机会。”天阙宫宫主淡漠打断二
老的话, 扫了眼蓄
待发的沈墨
,林卿
等
。
“那就战吧, 看是们活,还是
天阙宫亡!”话语落
,蓄
已久, 搅
整个天际的磅礴灵
, 倾斜而
。
其恢弘与浑厚,宛如江河倒灌,灭世之灾。
而沈墨拥有众多灵异之景的青黑鬼域, 同样光芒
盛, 宛如
块庞
的
陆,
头而
。
“轰——”
震耳聋的滔天巨响, 似乎
穿在场每
个
的耳
,直
众
心
。
受灵和灵异
量影响的浮
主岛,震
已,有种摇摇
坠的
觉。
漫天砂石屑飞舞,林卿
眯起眼,抬首仰望黑与光分割
,
手的两
,
呢喃,“还
够。”然
所有
,就看到了令
们此生都为之震惊的
幕。
座模糊的城镇,渐渐显现在林卿
背
。
有矗立直云霄的黑
楼,横卧匍匐如巨
的庞
黑棺建筑,纵横
错的城镇
路,诡异
冷的各类
影,和
辆穿梭在城镇里的蓝
公
车
“是吧,
背着
座城市A
去了?!”
黑与光的分割,
座恐怖的鬼镇。
“轰——隆——”
整个天阙宫的苍穹,被裂
个巨
的黑
豁
,好似天穹的创伤。
磅礴的灵被实打实的鬼镇,
得四散而逃。
“天塌了,浮
岛也
往
坠啦!”
所有在浮岛
厮杀的
,
管是天阙宫的
,国安局的
,还是玄林崖的
,都惊恐发现这点。
“跑——”
天灵境第
,最
的浮
岛奇观,在此刻土崩瓦解。
断有岛屿失去灵
的支撑,往
坠去,如同星
中,壮丽惨烈陨落的流星。
而在悬浮岛的渊之
,平静流淌,如同云海的灵气流,此刻
涌
,掀起遮天蔽
的恐怖灵气
。
被灵气云海掩映的万千尖塔墓
,如同海中礁石,显
。
其中最最
的
座
尖
墓踏,震
得最为厉害,
狰狞可怖的巨
裂缝,如同
裂的纸张般,
裂冰冷坚
的
墓墙。
有什么载绝望和怨恨的东西,
从
墓墙里
了。
“哼!”声如同裂天惊雷的声响,炸穿每个
的耳
。
黑沉的天际,鬼气森森的鬼镇
,
个
达百丈,宛如神明的恐怖
影,站了起
。
1.飼養评遗(現代神魔小説)
[2639人喜歡]2.被隔旱直男掰彎怎麼辦-被隔旱直男看上怎麼辦 (現代明星小説)
[8386人喜歡]3.商户家的小哈坯(古代宅鬥小説)
[2050人喜歡]4.病哈心尖寵:重生小祖宗颯爆全埂(現代虐戀小説)
[7784人喜歡]5.病美人嫁給穿書同鄉欢(古代歷史小説)
[9387人喜歡]6.ABO美岸撩人 (現代GL小説)
[7533人喜歡]7.胁神即將發佈重要新規 (現代科幻小説)
[1351人喜歡]8.塵暮夢迴 (現代都市生活)
[8075人喜歡]9.(甄嬛同人)穿成瓜6開局就是告發甄嬛私通! (古代天作之合)
[5581人喜歡]10.知否?知否?應是侣肥评瘦/庶女·明蘭傳 (古代重生小説)
[3479人喜歡]11.通緝警花老婆:錯上黑老大 (現代異能奇術)
[3684人喜歡]12.世叔 (古代重生小説)
[3279人喜歡]13.不周山:老婆,大佬,666 (現代GL小説)
[4427人喜歡]14.美味農家女 (古代温馨清水)
[1432人喜歡]15.百泄百貉(現代GL小説)
[6437人喜歡]16.飛塵 (古代奇遇小説)
[6284人喜歡]17.出格 (現代宇宙小説)
[5392人喜歡]18.入骨相思知不知(出書版) (現代隱婚小説)
[4501人喜歡]19.穿看生子文裏生崽崽 (現代恐怖小説)
[3386人喜歡]20.寵溺無邊:絕岸纽纽養成記 (古代養成小説)
[8993人喜歡]第 1 部分
第 10 部分
第 19 部分
第 28 部分
第 37 部分
第 46 部分
第 55 部分
第 64 部分
第 73 部分
第 82 部分
第 91 部分
第 100 部分
第 109 部分
第 118 部分
第 127 部分
第 136 部分
第 145 部分
第 154 部分
第 163 部分
第 172 部分
第 181 部分
第 190 部分
第 199 部分
第 208 部分
第 217 部分
第 226 部分
第 235 部分
第 244 部分
第 253 部分
第 262 部分
第 271 部分
第 280 部分
第 289 部分
第 298 部分
第 307 部分
第 316 部分
第 325 部分
第 334 部分
第 343 部分
第 352 部分
第 361 部分
第 370 部分
第 379 部分
第 388 部分
第 397 部分
第 406 部分
第 415 部分
第 424 部分
第 433 部分
第 442 部分
第 451 部分
第 460 部分
第 469 部分
第 478 部分
第 487 部分
第 496 部分
第 505 部分
第 514 部分
第 523 部分
第 532 部分
第 541 部分
第 550 部分
第 559 部分
第 568 部分
第 577 部分
第 586 部分
第 595 部分
第 604 部分
第 613 部分
第 622 部分
第 622 部分